La expresión Inshallah

Que significa Inshallah ?

«Inshallah», si Dios quiere, es lo primero que nos entra por los oídos cuando uno pisa Marruecos. La expresión, es mil veces repetida y viene a ser algo como dejarlo todo en manos de la voluntad del Dios.

Y tras escuchar e la respuesta con la consiguiente incertidumbre que ésta genera, a uno sólo le queda rezar para poder irse de viaje, que le arreglen el coche.
Porque, dejando en manos de Dios la resolución de los asuntos, los marroquíes suelen con frecuencia desprenderse de sus obligaciones y responsabilidades.
Y esto es cierto, en muchas ocasiones, los marroquíes para no decir un NO rotundo, se respaldan en la expresión Inshallah. Es como ya veremos si el Dios quiere, pero no me voy a comprometer.
Para los Europeos que vivimos en Marruecos, llega un momento en el que no puedes evitar tener una sintonía extraña con esta expresión, puesto que estamos acostumbrados a un ritmo de trabajo totalmente diferente.
Si yo encargo una puerta en Europa y el encargado de la empresa se compromete a tenerla para el día siguiente, lo habitual es que al día siguiente tenga esa puerta, si no es que ha sucedido algo irremediable.
En Marruecos ya ni se comprometen, te dicen directamente «inshallah», y tu ya piensas, ayyyy madre, a ver…. vas al día siguiente a recoger tu puerta y evidentemente no está preparada, le dices, ok,  la necesito para mañana y su respuesta vuelve a ser el inshallah, hasta que llega un punto en el que te acabas enfadando cogiendo la puerta y llevándola a otro lugar para volver a empezar con el el inshallah.
Yo ya le he apodado a este movimiento como el «inshaallismo» y la verdad es que lo he tenido que aprender a utilizar a mi conveniencia como hacen ellos, porque no queda otra opción, pero decir que es desesperante y uno no debe de permitir que sea el Dios si quien decida si vas a tener tu puerta o no.
Es complicado con ellos, porque forma parte de su cultura y el inshaalismo está tan presente, que no acaban de entender porque no estás de acuerdo con ello, pero hay que hacerles entender que las cosas se hacen porque uno quiere, en su mayor parte, no porque el Dios quiera o no quiera.
Decir que la expresión Ojalá (en Español) y Oxalá (en Portugués) derivan directamente del Inshallah, esto es debido a la fuerte influencia árabe en la península durante ocho siglos.

Deja un comentario

Échale un vistazo a nuestras guias prácticas y... ¡no te pierdas nada!

¡No te pierdas esta
experiencia única!

Resuelve tus dudas, preguntanos cualquier cosa
y te atenderemos encantados, ¡te estamos esperando!

CONTACTA CON NOSOTROS

¿Quieres más aventuras?

¡Hay más ofertas de viajes esparandote!
Tanto los circuitos más comerciales,
como las clásicas rutas de Marruecos
las encontrarás en Marruecos Xtreme Tours